The Selected Poems of Clive Branson
Clive Branson
Price: £8.99
Clive Branson (1907–1944) was born in Ahmednagar, India, the son of a major in the Indian army. He studied at the Slade School of Art and exhibited at the Royal Academy when he was just 23. Five of his paintings are today in the Tate. His daughter is the painter Rosa Branson. In 1932 Branson joined the Communist Party. He taught for the National Council of Labour Colleges, spoke at weekly open-air meetings on Clapham Common and with his wife Noreen managed a Party bookshop. He took a leading role in driving Mosley’s British Union of Fascists out of Battersea, was responsible for the formation of a local Aid Spain Committee and fought with the International Brigades in Spain. Taken prisoner at Calaceite, he spent eight months in Franco’s prison camps. After he was repatriated, Branson toured Britain raising money and support for the Spanish Republic. During the Blitz he painted Battersea street-scenes for the Artists International Association. Conscripted in 1941, he served as a tank commander in the Royal Armoured Corps. He was killed in action in Burma, aged just 36.
The Selected Poems of Clive Branson brings together, for the first time, the best of his surviving poetry. Passionate and committed, it’s a first-hand account of the most violent years of the twentieth-century – Britain in the Slump, Spain during the civil-war, Fascist prisons, the London Blitz, the cultural shock of India and its poverty, the war against Japan – recorded with a painterly eye and a communist faith in the power of the people.
Cover image: Clive Branson, Self-portrait (courtesy of Rosa Branson)
We’d left our training base And by the time night fell Stood facing the Universe Singing The International. I remember it so well Waiting in the station yard The darkness stood around still And the stars, masses, stared. That’s when I first understood One is never alone in this fight. I’d thought the ‘goodbye’ was for good And left all behind that night. But everything new that I meet, No matter how strange and uncertain, Holds something familiar that Proves the fight is still on. How often I’ve marched, and marching I sang of an England unseen, Watched the great crowds gathering And the tramp of their feet beat in tune. Even in the grip of prison I joined in the singing of millions As they wait at their wayside station That leads to the battle lines. I’m singing in every country Where I tread through the streets of Time One man, one woman, humanity The International our theme. January 1940
You! English working men! Can’t you hear the barrage creeping that levels the Pyrenees? Is time intangible that bears so audible and visible a thing? Can’t you hear the children and women cry where the Fascist bomb makes the people’s home a tomb for you and me? Can’t you see the gashes in the street where our people stumble when the city trembles? Can’t you smell the rose held in the teeth tighter than death? They who lie so still with no Cross, only this, their courage, their faith manures the barren earth for new trees to spring up the hill-side to the very sky. That we should be insensible at such a time Makes deafness kill and peace the bloodier crime. June 1939
I stood before my questioner who asked ‘Why leave home? Why have you come? Why?’ He must have guessed ‘Because he is a Communist.’ I thought of all the answers I could give whether death is correct or whether to save life for a rainy day and told a lie to cheat his bullet with a word to use a bullet afterward On him the bigger lie – a conscript ‘volunteer’ to rape Spain where she slept to save his own skin he had come when he sought ‘The Leader’ on his hands and knees To crush a thousand years in half an hour To make Guernica a wilderness. I could wait and so could lie for adjournment to another court meanwhile to live on my bended knee to make occasion for another start. I could imitate the victor, cringe till I and the world beyond take our revenge. 1939
Because it’s time for a revolution. To end the beating-up of man by man, To do away with the police nark, stool pigeon, assassin Judge, gaol. Because in the common people We have found something much more beautiful Than king, God or individual; That is bad reason To blunt the nature of our fellow men, Their will To climb the steep hill, strip in the sun, Walk along the river bank, watch the water fowl, to fish Or sit lazily sucking the juicy end of rich grass, To take one’s girl on a pillion ride Away from the town down to the sea side. The writer who says he has no time to care For the daffodil or cowslip shames The very revolution he proclaims. He is no better than the millionaire Who clears the ground of trees, shrubs, weeds To make his lawns monotonously green Forbidden to all except the mowing machine. Don’t insult the bugger on the dole. He loves the taste and smell of a good meal – Sure! – but he loves as well Fresh air, a salty breeze and brown earth still. It is for these, the joy of being in a man That the factory hand is ready to risk all, Can take what’s coming to him, and rebel. Let every Englishman fight for this cause – Communism is English! Freedom is Ours!
Barred, the inflexible day – cell walls stone-flat concrete and bricks, sky out of reach, and in chains – Thaelmann. The man built, like the fugitive in the hay stack, the would-be clerk, a world against oppression, war on each past year that spreads its avalanche of dark over the new trees, the beginning, the green success. Only the light of invincible early morning. Only the distinct rattle of the world dragging fetters. Only the prison bell rings. And keys, voices of men and warders, unlocked doors shut like an empty plate, and the grey old evening twilight. Night brings a poverty of stars window bound. And the whisper of all moving.
When the edge of day’s flag is tattered Long before hours terminate day’s end In bitter wind, And birds’ wings lag, And smoke crawls softly from the power-station chimney. When at the end of a long day’s labour Night scrapes the clodded blade of day Metallic clean, and engines tire, Before this fire sleeps, Thoughts of you drift from the still smouldering embers. 3 July 1942, Gulunche, near Poona
When I come back after this long journey (Some have claimed to return from the dead, Hence the great temples built beside slums) And I meet you, stranger, on the platform. Your face I dimly remember among many, I look for the signs I want, little gestures – Your tiny hand, so friendly touching, And the firm but gentle leading of your arm towards home. Yes, it’s you alright, but even so The long time we’ve been away makes me shy. (So deeply susceptible is humanity To the need for trust in someone other) Shy because I wouldn’t tread too hard On the rare mosaic of our comradeship From the days when we knew each other well. And timid because like time we haven’t stood still. Then we will talk of all kinds of things. But neither will take note of the words nor meaning Only listen for the loved music of the voice That is familiar even after so much silence. You will prompt me to speak and I as well With quiet applause will ask you to say again Anything you like to prevent the return Even a little longer of our separation. When I am sure that you are you and no dream. How often my longing was peopled with hollow ghosts! And you feel confident that we are really met. Then will we want to test our assurances; Feel the warmth of our breathing, the softness Of your breasts along with the movement, Caressing and fervent holding of body To body. To close our eyes and sleep completely. After more words will gather meaning as we speak Each will have much to tell of what happened Changes in outlook, new circumstances The foundations on which with act upon thought We build a new life. Put into practice The schemes we visualised on a grey London evening And under an Indian sun meet and change and merge – And we’ll climb up the steps where hovels once levelled the world.
Where light breaks up obscurity for sunrise, And peace accumulates the parts of storm. Where death’s the sequence of the pregnant womb An embryo contains the adult’s size. Where mountain peaks hold up the moving skies Their might is tunnelled by the invidious worm; Where clouds pile up their cumbersome white form The flat laborious plain of wheat-fields lies. Women and children build up the only road Where overhead the shells of death whine past And cattle graze indifferent to the din. I felt perhaps I’d understood at last By close observance of all that nature showed ‘When life has gone, then where does death begin?’ the Burma front, February 1944
‘Smokestack has done a great service in bringing Branson’s valuable poetry back into a wider public circulation.’
The Recusant